"Wydanie dwujęzyczne polsko - angielskie.
„Sfinks bez tajemnicy” to opowiadanie znanego irlandzkiego poety, prozaika i dramatopisarza, Oscara Wilde.
Jeden z bohaterów, wykształcony człowiek o dociekliwym i błyskotliwym umyśle, poznaje kobietę, której tajemnice burzą jego uporządkowane przekonania i wewnętrzny spokój. Czy uda mu się w pełni ją poznać i rozwikłać zagadki, które przed nim...
"Wydanie z ilustracjami i prezentami! Przeczytaj!
Dwujęzyczne (polsko-angielskie) wydanie pełnej tajemnic noweli napisanej przez klasyka kryminału i powieści detektywistycznej - Arthura Conan Doyle’a. Publikację wzbogacono o oryginalne ilustracje, które pojawiły się w pierwszym polskim wydruku w Tygodniku Ilustrowanym z 1909 r.
„Nie spotkają w niej czytelnicy, i to jest jej rys oryginalny,...
"Edycja dwujęzyczna (polsko-angielska) wzbogacona oryginalnymi ilustracjami J. H. Gallarda z 1922 roku.
„Chata wuja Toma” należy do najbardziej znanych dzieł literatury amerykańskiej. W XIX wieku liczbą sprzedanych egzemplarzy ustępowała jedynie Biblii, w ciągu roku od publikacji sprzedano 300 tysięcy egzemplarzy książki w samych tylko Stanach Zjednoczonych.
Powieść porusza temat czarnoskórych...
"Niniejszy przekład jest po dwakroć pionierski. To pierwsze obszerniejsze tłumaczenie z Duchowego masnawi Rumiego na język polski dokonane bezpośrednio z oryginału perskiego, bez okrężnej drogi przez wersje anglojęzyczne. Po drugie - z uwagi na ograniczoną w Polsce ilość źródłowych materiałów z zakresu mistyki perskiej, opowieści nie zostały odarte z komentarzy Rumiego, nie przycięto ich do zgrabnej...
Pełny XIX-wieczny przekład na język polski autorstwa Ignacego Pietraszewskiego. Dzieło Pietraszewskiego wydane było w ramach wydawnictwa zeszytowego i składało się z trzech tomów. Tom IXV (Berlin 1857) przedstawia pierwsze 8 rozdziałów Księgi Wendidat, składa się z perskiego oryginału księgi i zawiera jej tłumaczenia na język francuski, polski oraz niemiecki. Wydanie to zostało później wznowione w...
Ben Hur jest jedną z trzech najwspanialszych powieści historyczno-religijnych XIX wieku. Dwie pozostałe to Quo vadis i Szata . W XIX wieku była bestselerem najpierw w Stanach Zjednoczonych, a później i w Europie. Mimo, iż tłumaczono ją na język polski, nie zdobyła jednak w naszym kraju większego rozgłosu, prawdopodobnie dlatego, że żadne - nawet najlepsze tłumaczenie - obcego autora nie było w stanie...
Buddyzm zen, czyli po chińsku czan, pojawił się w Chinach w VII w. n.e. i rozwijał się tam aż do XIII w., kiedy to stopniowo zaczął zanikać. Wciąż jest szeroko praktykowany w Japonii i Korei, a także ostatnimi czasy ponownie w Chinach i Wietnamie. Niniejsze tłumaczenie podsumowuje pierwszą część serii wydawniczej „miska ryżu” obejmującą okres dynastii Tang (618-907), czyli „złotego...
Cicha iluminacja to tłumaczenie samego rdzenia szczegółowych zapisków chińskiego mistrza zen Hongzhi . Tłumacz Taigen Dan Leighton przedstawia bogaty w fakty i analizy wstęp, śledząc życie Hongzhi , wyjaśniając ważne aspekty jego nauczania oraz umiejscawiając go w historii tradycji soto oraz całej historii zen.
W tomie obok tekstów filozoficznych i wskazówek medytacyjnych odnajdziemy również ponad...
Jest to reprint oryginalnego pierwszego wydania " Przemian ". Oferujemy trzy tomy, które zwierają tekst łaciński jego znakomite tłumaczenie na język polski, oraz wstęp, streszczenia poszczególnych ksiąg i bardzo obszerne objaśnienia i przypisy.
" Przemiany " inaczej " Metamorfozy " (łac. Metamorphoseon, Libri Quindecim) to złożony z piętnastu ksiąg poemat epicki, napisany przez rzymskiego poetę Owidiusza,...
Jest to reprint oryginalnego pierwszego wydania " Przemian ". Oferujemy trzy tomy, które zawierają tekst łaciński jego znakomite tłumaczenie na język polski, oraz wstęp, streszczenia poszczególnych ksiąg i bardzo obszerne objaśnienia i przypisy.
" Przemiany " inaczej " Metamorfozy " (łac. Metamorphoseon, Libri Quindecim) to złożony z piętnastu ksiąg poemat epicki, napisany przez rzymskiego poetę Owidiusza...